Ada berbagai perkataan SJD yang kelihatan serupa atau hampir serupa dengan yang terdapat di dalam Bahasa Melayu yang bermakna sama manakala terdapat juga perkataan yang serupa betul dengan Bahasa Melayu akan tetapi membawa makna yang berbeza.
A. Sebagai contoh bagi yang serupa dan bermakna sama:
1. Perkataan-perkataan serupa atau hampir serupa bermakna sama jenis bahasa pinjaman:
botol
meja
pinggan
bantal
baju
almari
tilam
talam
papan
pariuk [periuk]
karatas [kertas]
2. Perkataan-perkataan yang serupa betul dan sama makna jenis asal:
awan
kayu
makan
laju
aman
alun
nipis
batu
laut
bila
3. Perkatan-perkataan yang hampir serupa dan bermakna sama jenis asal:
sampit [sempit]
langaon [ lengan]
adung [hidung]
mintas [pintas]
bukid [bukit]
payao [paya]
ampir [hampir]
pelan-pelan [perlahan-lahan]
timpang [tempang]
tampat [tempat]
tamu [temu]
tanaong [tenang]
tanga [tengah]
napis [tapis]
tantu [tentu]
matao [mata]
bila [belah]
B. Perkataan-perkataan yang serupa tapi berbeza makna:
Terdapat beberapa perkataan Sang Jati Dusun di sini yang digunapakai yang serupa bunyi dan ejaannya dengan apa yang disebut di dalam Bahasa Melayu tetapi mempunyai makna yang jauh berbeza dari apa yang difahami jika digunapakai di dalam Bahasa Melayu itu sendiri.
Berikut ada beberapa contoh:
i) AMAL
BM: Apakah yang sudah kamu amalkan selama ini?
SJD: Uno ka yao suda enamal mu salama iti?
SJD: Dambao amal tawak iti ?
BM; Mana pemukul tawak ini?
ii) ASYIK
BM: Dia asyik menonton tv sahaja setiap hari.
SJD: Eyo kasilon ngintong tv gala tiap adau.
SJD: As[y]ik eno isu jalama batamaraok.
BM: Pakaian balian itu untuk dipakai orang bertemarok.
iii) KAPAL
BM: Kapal itu belayar besok.
SJD: Kapal eno balayar dandaom.
SJD: Kapal buku yao banali mu eno.
BM: Tebal buku yang kamu beli itu.
iv) KILAU
BM: Kuat kilaunya cermin kereta itu.
SJD: Kuat kilau ao saramin bantuka eno.
SJD: Kilau suang mikot ngal empalan mok untu kayu.
BM: Semut banyak datang membuat sarang di atas kayu.
v) MALAU
BM: Malau berguna untuk anak sumpitan.
SJD: Rita baguno ntuk palawas sapuk.
SJD: Malau ao sarupa laku rabah indu ao tagulu ni.
BM: Wajahnya serupa seperti muka ibunya dahulu juga.
vi) PULA
BM: Lain yang dijerat lain pula yang dapat.
SJD: Lain yo janarat lain gat yo nakalap.
SJD: Iti pula ku dijun sabagai anak ngiwan agu.
BM: Ini pemberian ku pada mu sebagai anak menantu baru.
vii) SABIT
BM: Aku pakai sabit memotong rumput di kawasan rumah.
SJD: Kuji ngisu bikung ngataob kumpaw mok kawasan alan.
SJD: Lain tanulis lain suat sabit.
BM: Lain ditulis lain kena sebut.
viii) SALINAN
BM; Ini adalah salinan gambar kad pengenalan saya.
SJD: Iti arao nao salinan gambar kad kanalan jaye.
SJD: Arao ekow ngibit salinan untuk manju la?
BM: Ada engkau membawa pakaian persalinan untuk mandi nanti?
ix) SAMBUT
BM: Kita sambut ketibaan mereka ramai-ramai.
SJD: Jati nyambut ekot ero suang-suang.
SJD: Awal sambut suda eyo nikot li dalai.
BM: Awal pagi sudah dia datang ke rumah.
x) SAPI
BM: Berapa ekor sapi yang ada di laman kamu semua?
SJD: Puro inan sapi yo arao mok laman muyun sengaye?
SJD: Dambao nao yo sapi ran kayu eno kuma?
BM; Di manakah dia dahan yang patah itu tadi?
xi) KAKIMU
BM: Kakimu kotor oleh tanah.
SJD: Atis mu kama gama tana.
SJD: Suang kakimu nikot li dalai.
BM: Banyak perempuan datang ke rumah.
xii) KAUM
BM: Kaum Penan banyak tinggal di kawasan ulu Sungai Belait.
SJD: Lama banca Penan suang magaraom mok dud Bawang Belait
SJD: Jati sengaye suda suat kaum senalaom sanarai jalama yao nikot agu.
BM: Kita semua sudah kena masuk sama di dalam senarai orang yang baharu datang.
xiii) KARUNG
BM: Karung itu digunakan bagi menyimpan gula.
SJD: Karung eno isu untuk nauu gula.
SJD: Nancirak karung baju ao gama langaon ao.
BM: Terkoyak kocek bajunya oleh tangannya.
xiv) PAPAN
BM: Papan biasanya digunakan untuk membuat dinding rumah.
SJD Papan biasa ao isu untuk ngal abaon alan.
SJD: Puro papan katab kabang yama mu enalap mu?
BM: Berapa banyak jumlah ilmu batin bapa mu yang kamu perolehi?
xv) SORONG
BM: Cuba kita sorong mangkuk itu ke sini.
SJD: Suba jati nyorong mangkuk eno li siti.
SJD: Sorong! Lagi tamba susa gena ao gama mu la.
BM: Berhenti! Lagi bertambah susah hatinya oleh mu nanti
xvi) MALAP
BM: Cahaya matahari sudah beransur malap sekarang
SJD Saya mata adaw suda kurang andi tarang masati.
SJD: Andi malap gama ku ngapal pantun ijun eno.
BM Tidak dapat oleh ku menghafal pantun mu itu.
xvii) KAYA
BM: Dia orang kaya.
SJD: Eyo jalama kayao
SJD: Andi aku kaya dijun manaw dandaom.
BM: Saya tidak dapat ikut kamu berjalan besok.
xviii) PADI
BM: Saya ada bertanam padi.
SJD: Kuji arao nanaom parai.
SJD: Dul padi tagu langaon ku.
BM: Sakit pedih luka tangan ku.
xix) UTUH
BM: Negara perlu utuh supaya semua dapat hidup aman damai.
SJD: Pagun parlu tagap sapaya sengayi kalap iyaw aman damai.
SJD: Ainka utuh jalama jati iyaw andi tantu macam eno..
BM: Bukan lazim orang kita hidup tidak menentu seperti itu.
No comments:
Post a Comment