© SEMUA HAKCIPTA ADALAH TERPELIHARA. All Copyrights Reserved


ISI KANDUNGAN BLOG ****** TENTANG PENULIS*******HOME


Sunday, May 19, 2013

PERBANDINGAN BAHASA SJD DENGAN DUSUN SABAH

Bahasa Dusun yang digunakan di Sabah mempunyai beberapa berbezaan yang ketara jika dibandingkan dengan bahasa Sang Jati Dusun yang digunapakai di sini. Tidak dinafikan memang ada juga terdapat persamaan, seperti yang berwarna merah di bawah,  dan kemiripan beberapa di antara mereka .

Diberikan beberapa contoh-contoh seperti berikut:


1. Tentang nama-nama warna:


        SJD                     DUSUN - SABAH                 B MELAYU

        purak                   opurak                                 putih

       ragang                  oragang                                merah

       gadung                  otomou                               hijau

        biru                      obulou                                  biru

        itom                     oitom                                 hitam


2. Cara menghitung dari satu hingga sepuluh:


       SJD                        DUSUN-SABAH                  B. MELAYU


      miso                           iso                                    satu

      duo                            duo                                    dua

      talu                           tolu                                    tiga

     apat                           apat                                   empat

     limo                           limo                                  lima

     anaom                        onom                                enam

     turu                            turu                                   tujuh

     walu                           walu                                   lapan

     siam                           siam                                  sembilan

     mapod                       hopod                                sepuluh



3. Perkataan-perkataan biasa:



     SJD                            DUSUN-SABAH                  B MELAYU


    menyanai                    kusai                                     lelaki

    kimu                           tondu                                    perempuan

    sada                             sada                                      ikan

    rasam                           rasam                                   hujan

  tarang                           atalang                                 terang

  liom                             otuong                                  gelap

  madaw                          tadau                                    siang

  basimbul                       manangkus                           berlari

  sambut                          kosuabon                              pagi

  dapadaw                        sodopon                               petang            
 
  agas                              wagas                                    beras
 
  ramao                          bakas                                     babi hutan

  jalama                          tulun                                     orang

 manuk                           manuk                                  ayam

 makan                           makan                                  makan

 miup                              minum                                 minum

manaw                            mamanau                             jalan

intong                            intong                                 lihat

madop                           modop                                 tidur

manju                            modsu                                  mandi

ngara                             momisunud                           beritahu

mangara                         popoilo                                memberitahu

nyaboi bilin                   popoboros do pason            menyampaikan pesan

lagawow                         tombolog                              burung

asu                                 asu                                        anjing

kaliyas                           nondui                                  nyamuk

karabaw                          karabau                                kerbau



        
Di dalam lagu Dusun Sabah yang bertajuk Tanak Kampung (Anak Orang Kampung) oleh Jimmy Palikat jelas dapat dilihat tentang persamaan dan perbezaan bahasa yang digunakan oleh Sang Jati Dusun di sini berbanding dengan Dusun di Sabah.

Sila perhatikan lagunya:      TANAK KAMPUNG



 Berikut adalah lirik lagu asal dengan terjemahannya di dalam  Bahasa Melayu dan Sang Jati Dusun (SJD):

 
Lirik Lagu Dusun (Sabah)  – Tanak Kampung

1.Yoku nopo diti,    Tanak do mosikin
    Aiso nunu-nunu      do posurungon ku
    Ika tu olumis,       auh oku kaanu
    Papasanang dika

    BM:
    memang aku ini, anak orang miskin
    tiada apa-apa yang mahu di kasi
    engkau memang cantik memang tidak padan
    dan tidak sepadan

    
    SJD:
    Mimang kuji iti, anak lama miskin
    Anjaop uno-uno, yo kan takan
    Ekow no magak,  mimang andi padan
    Andi sapadan

2. Yoku tanak kampung,  aiso sinikulan
    Kuli-kuli doh toukeh,   auh kapadan dika
    Ika tu olumis,   ogumu pohmuhang
    Lagi orang kaya

    Aku anak kampong tiada pelajaran
    kuli-kuli sahaja memang nda padan
    cantik bah kau itu banyak yang suka kau
    orang kaya lagi

    Kuji anak kampung, anjaop palajaran
    Kuli-kuli gala, mimang andi padan
    Magak bao ekow no, suang yo maraye ijun
    Lama kayao lagi

3. Ingaa kurita ku,  mongowit diah mimpanau
    Ingaa noh walai ku,  usukon tongoduo
    Om lobi doh pongumpung,  om balanja dapur
    Panansawo dika

    Tiada kereta ku bawa kau jalan-jalan
     rumahku pun tiada ada pun bapa punya
     apa lagi belanja mau bayar berian
     kahwin sama kamu

    Anjaop bantuka kuji  ngibit kow manaw-manaw
    Alai pun anjaop yo arao yama mpuan
    Uno lagi balanjao ngabayar kabarian
    Kawin maya dijun
   

4.  Okon koh auh,  oku orohian diah
     Nga rosian oku,  katanud koh doh susah
     Sabab no do muhang,  pologoson ku dika
     Id longon doh wokon

     Bukannya aku ini, benci sama kamu
     tapi aku takut berikut kau sengsara
     itu sebab aku kasi lepas kau
     sama orang lain

     Ainka kuji ti, banci li dijun
     Tapi kuji malakak, ekow la kan susa
     Eno la kari o,   kuji ngalapas dijun
     Li mok lama lain

 
5.  Ika poimulok,  lagi ki kolumison
     Kada doh sumonsog ,  kusai irad doho
     Ika tu olumis,   manasal koh moti
     Nga ingaa noh guno…

     Kau yang masih muda     cantik lagi menawan
     janganlah kau cari lelaki macam saya
     engkau memang cantik   nanti kau menyesal
     tiada guna

    Ekow kakal muda, magak mangagud gina
    Adaong la ekow gium, manyanai laku jaye
    Ekow mimang magak, nyasoal ekow la
    Anjaop neo arao guno


5 comments:

  1. Jatuh naratu(Dusun Sabah). Cuba lihat kirik lagu Jambatan Tamparuli

    ReplyDelete
    Replies
    1. Terima kasih Anonymous. Penggunaan perkataan "naratu" adalah sama dengan bahasa SJD di sini. Perkataan-perkataan yang lain ketara tidak sama penggunaannya. Ini tidaklah termasuk perkataan-perkataan pinjaman seperti "jambatan" kasut" dan lainnya.

      Delete
  2. Salam,

    Tidak jauh berbeza bahasa sjd dan dusun sabah.
    "Uara"(DS) dlm bahasa dusun sabah "beritahu"(BM)
    "Momuara"(DS)-"Memberitahu"(BM), "Wara'an"(DS)-(Bagi tahu"(BM),
    "Nawara'an"(DS)-"Sudah diberitahu"(BM).

    Perkataan "Waraa"(DS) juga bererti "Riuh"(BM).

    ReplyDelete
    Replies
    1. Terima kasih atas info yg diberikan.

      Delete
    2. Dari kata dasar "ara" kami di sini juga ada perkataan terbitan spt "mangara [memberitahu]","ngara" [beritahu], "raan"[bagi tahu}, "nara" [diberitahu], "pangara" [pemberitahu], "ara-ara"[khabarkan], "inara [telah diberitahu]"

      Delete